![]() |
| Mark Yearwood |
VUK I
Mati me nije rodila ispod ovog ognjenog zida
Ustima oprala oči, ja sam dopuzio do dojke
Ali pružena i sad joj ruka kojom mi Sunce skida
I vetar sam i jutro dariva na obojke.
Mati me nije kao vučica jezikom umila
Ni dopuzih do njene dojke pijan od svetlosti
Pa ipak pogledom svojim bola pitomost moju je ubila
Il uzburkala divlju mržnju moje mladosti
Na svaku novu Reč zadrhtao bih bled
U uzbuđenju strašnom da ona skriva Tajnu
Ja ne trudih se nikad ništa, nit sputah svoju jed,
I samo skrivah pogled na svetlost Njegovu sjajnu
Nozdrve behu pune mirisa nekakvih šuma
I sanjao sam divlje snove pune krvavih strasti
I preskočio sam davno granice svoga uma
Njegovoj željah samo izbeći vreloj vlasti
O kako me je blažilo ipak blaženo njeno mleko
Ja spavah tako čvrsto kraj reka njenih u gori
I sa dubokim dahom prenuo bih se; tad daleko
Ugledao bih strašnu sunčanu kuglu da gori.
Nemilosrdno onda ujedao bih je za dojku
Ona otklonila bi mi glavu i ne bi razumevala taj bes
Milovala me po čelu i užagrenom uvojku
A ja sam sumnjao već grozno i obuzimao me bes:
Odrastoh iza vrata, skriven, zagledan u njegovo moćno Ognjište
Sve što razaznavah tada beše da sam usamljen
Pokatkad savladan pokrivah ranama svojim ovo poprište
No često zaražen Suncem jurah zaplamljen
Varoškim đonom tvrdim kvareći polja ječma
Osećah u sebi grozno praotaštvo kako se strvi
Jezika otečenog kukah i bejah žedan
Da izvršim, o da izvršim već jednom Osvetu onu krvi
Majko ja sam i tebe vređao svojom rečju
Opevao muke tvoje ne sklopiv oči pred tajnom
Ne pitav za bol tvoj u Objave mi zvečju
Kada bih se svakim stihom vraćao opet u dom.
Kao vučica ti mi umi jezikom vid
I mračnu prugu besa niz divlju ovu kičmu
I pokloni mi Njega, Sunce, i s Njime zavist i stid
Godina toliko već je da spremam divlju sič mu:
Pokloni Sunce, čija prlji me vrela sačma
Zalud me mleko tvoje blaži i vraća moć
Osećam da se budi ono što tako davno začma
U krvi našoj, majko, u praotaca noć
Neumitno, đonom ću gaziti polja ječma
I pijan od besa juriti kroz ravnicu tu krečnu
Jezika otečenog kukati i biti žedan sve većma
Da izvršim već jednom Osvetu onu večnu
Sunce, jedino tebi što sam žudeo biti ravan
Znati jednu jedinu stvar i njome znati sve
I za vratima čekah krišom rođaj ti večno slavan
I jedino rad tvoga lika žrtvovah one sne
Ceo dan ostah skriven ukočeno motreći ti hod
Potom bih noću besneo divlje, vikao zvučne reči
I međ onima što me kore ne bih razaznavao rod
Jedino bih se trzao naglo čuvši mater da ječi
Jer ja sam i nju, svetu, vređao svojom rečju
Opevao muke njene, ne sklopiv oči pred Tajnom
Ne pitav za stid njenu u Objave mi zvečju
Kada bih svakim stihom vraćao sebe u dom
Nit vučica mi umi vlažnim jezikom vid
Nit mračnu prugu besa niz ovu večnu kičmu
da spremi me za Sunca oganj, sa njim na zavist i stid
Pa ipak godina tolko ko zver otrovnu nosim sič mu.
Mati me nije rodila ispod ovog ognjenog zida
Ustima oprala oči, ja sam dopuzio do dojke
Ali pružena i sad joj ruka kojom mi Sunce skida
I vetar sam i jutro dariva na obojke.
Mati me nije kao vučica jezikom umila
Ni dopuzih do njene dojke pijan od svetlosti
Pa ipak pogledom svojim bola pitomost moju je ubila
Il uzburkala divlju mržnju moje mladosti
Na svaku novu Reč zadrhtao bih bled
U uzbuđenju strašnom da ona skriva Tajnu
Ja ne trudih se nikad ništa, nit sputah svoju jed,
I samo skrivah pogled na svetlost Njegovu sjajnu
Nozdrve behu pune mirisa nekakvih šuma
I sanjao sam divlje snove pune krvavih strasti
I preskočio sam davno granice svoga uma
Njegovoj željah samo izbeći vreloj vlasti
O kako me je blažilo ipak blaženo njeno mleko
Ja spavah tako čvrsto kraj reka njenih u gori
I sa dubokim dahom prenuo bih se; tad daleko
Ugledao bih strašnu sunčanu kuglu da gori.
Nemilosrdno onda ujedao bih je za dojku
Ona otklonila bi mi glavu i ne bi razumevala taj bes
Milovala me po čelu i užagrenom uvojku
A ja sam sumnjao već grozno i obuzimao me bes:
Odrastoh iza vrata, skriven, zagledan u njegovo moćno Ognjište
Sve što razaznavah tada beše da sam usamljen
Pokatkad savladan pokrivah ranama svojim ovo poprište
No često zaražen Suncem jurah zaplamljen
Varoškim đonom tvrdim kvareći polja ječma
Osećah u sebi grozno praotaštvo kako se strvi
Jezika otečenog kukah i bejah žedan
Da izvršim, o da izvršim već jednom Osvetu onu krvi
Majko ja sam i tebe vređao svojom rečju
Opevao muke tvoje ne sklopiv oči pred tajnom
Ne pitav za bol tvoj u Objave mi zvečju
Kada bih se svakim stihom vraćao opet u dom.
Kao vučica ti mi umi jezikom vid
I mračnu prugu besa niz divlju ovu kičmu
I pokloni mi Njega, Sunce, i s Njime zavist i stid
Godina toliko već je da spremam divlju sič mu:
Pokloni Sunce, čija prlji me vrela sačma
Zalud me mleko tvoje blaži i vraća moć
Osećam da se budi ono što tako davno začma
U krvi našoj, majko, u praotaca noć
Neumitno, đonom ću gaziti polja ječma
I pijan od besa juriti kroz ravnicu tu krečnu
Jezika otečenog kukati i biti žedan sve većma
Da izvršim već jednom Osvetu onu večnu
Sunce, jedino tebi što sam žudeo biti ravan
Znati jednu jedinu stvar i njome znati sve
I za vratima čekah krišom rođaj ti večno slavan
I jedino rad tvoga lika žrtvovah one sne
Ceo dan ostah skriven ukočeno motreći ti hod
Potom bih noću besneo divlje, vikao zvučne reči
I međ onima što me kore ne bih razaznavao rod
Jedino bih se trzao naglo čuvši mater da ječi
Jer ja sam i nju, svetu, vređao svojom rečju
Opevao muke njene, ne sklopiv oči pred Tajnom
Ne pitav za stid njenu u Objave mi zvečju
Kada bih svakim stihom vraćao sebe u dom
Nit vučica mi umi vlažnim jezikom vid
Nit mračnu prugu besa niz ovu večnu kičmu
da spremi me za Sunca oganj, sa njim na zavist i stid
Pa ipak godina tolko ko zver otrovnu nosim sič mu.
![]() |
| Mark Yearwood |
TAJNA ROĐENJA
O crvenilo mi doteče iz matere
Svetlost, čuj, iz doma gde se ne vraća
Plameni zrak, čuj! kroz prebele šatore
Za smešnog mladića
(Kome se vizija detinjstva povraća!)
Crveni zrak mozak da probode!
duboka zvučna šuma podseti na stado mladih jarića;
Ja vam neću reći nikada crvenu plimu slobode,
Ja vam neću spomenuti nikada
Prašumski zanos slobode!
A koliko supom pojih zanosnih svojih snova,
Koliko vrućih nebesa kusah to iz tanjira:
Trbuh još pamti težinu i grč bogova,
Ostatke čije protera sa mučnog trbušnog pira!
Ali crvena svetlost doma gde se ne vraća,
I krepko telo još zvučno od himni i pokreta
Pobrkaće me kod načela i kaljača,
Pobrkati — ha divote! — i otuđiti od sveta!
Ta izađoh iz džungle namirisane
I pokrih zemlju telom da je sačuvam od isparenja,
I njuškah je tako duge dane
dok ne zastrepih od razdraženja.
Ali umrli već dom gde se ne vraća
Odvući će me tajnom do mesta smrtnog košmara,
I neće mi reći niko tad - koja je staza najkraća
do spasenja: No umreću, vidim, od prskanja
damara.
U jednoj maslinovoj šumi zanosa,
gorčina nad Velalukom, na Korčuli.
O crvenilo mi doteče iz matere
Svetlost, čuj, iz doma gde se ne vraća
Plameni zrak, čuj! kroz prebele šatore
Za smešnog mladića
(Kome se vizija detinjstva povraća!)
Crveni zrak mozak da probode!
duboka zvučna šuma podseti na stado mladih jarića;
Ja vam neću reći nikada crvenu plimu slobode,
Ja vam neću spomenuti nikada
Prašumski zanos slobode!
A koliko supom pojih zanosnih svojih snova,
Koliko vrućih nebesa kusah to iz tanjira:
Trbuh još pamti težinu i grč bogova,
Ostatke čije protera sa mučnog trbušnog pira!
Ali crvena svetlost doma gde se ne vraća,
I krepko telo još zvučno od himni i pokreta
Pobrkaće me kod načela i kaljača,
Pobrkati — ha divote! — i otuđiti od sveta!
Ta izađoh iz džungle namirisane
I pokrih zemlju telom da je sačuvam od isparenja,
I njuškah je tako duge dane
dok ne zastrepih od razdraženja.
Ali umrli već dom gde se ne vraća
Odvući će me tajnom do mesta smrtnog košmara,
I neće mi reći niko tad - koja je staza najkraća
do spasenja: No umreću, vidim, od prskanja
damara.
U jednoj maslinovoj šumi zanosa,
gorčina nad Velalukom, na Korčuli.
![]() |
| Mark Yearwood |
***
Izađoh iz sna jer kao da su me zvali...
Ne, to samo kroz noć u huku odlaze ždrali
Samo puste zvezde i neke strahotne pruge
Samo čas po čas bez njih, samo noć silne tuge
Ne luduj, zašto bi kroz noći tebe zvali.
Ne, to samo kroz noć u huku odlaze ždrali
Samo puste zvezde i neke strahotne pruge
Samo čas po čas bez njih, samo noć silne tuge
Ne luduj, zašto bi kroz noći tebe zvali.
Ti što pođoše u noć ko ovi ždrali
U tamu u kojoj onaj što gine ćuti
Pogledaj tu tamnu jesen, to lišće za koje znam da žuti
Ne, ne, oni te više nisu zvali
Najpre su živeli u smehu a onda su pali
Muklo kao da su mrzeli sebe.
Ne, ma gde da si pošao oni ne bi želeli tebe,
Ti što padoše muklo kao da su mrzeli sebe.
Pa ipak ja vas zdravim, dragi ždrali u letu,
U noći tuge vaši glasovi radosno bruje
Nekom nepojmljivom milinom oni kroz mene struje
Kao glasovi kojih valjda više nema u svetu
Kao da cela moja soba i ja od glasova njinih još brujim.
U tamu u kojoj onaj što gine ćuti
Pogledaj tu tamnu jesen, to lišće za koje znam da žuti
Ne, ne, oni te više nisu zvali
Najpre su živeli u smehu a onda su pali
Muklo kao da su mrzeli sebe.
Ne, ma gde da si pošao oni ne bi želeli tebe,
Ti što padoše muklo kao da su mrzeli sebe.
Pa ipak ja vas zdravim, dragi ždrali u letu,
U noći tuge vaši glasovi radosno bruje
Nekom nepojmljivom milinom oni kroz mene struje
Kao glasovi kojih valjda više nema u svetu
Kao da cela moja soba i ja od glasova njinih još brujim.
![]() |
| Mark Yearwood |
***
To beše tamni čas anđelskog kupanja
Plove po dugom plavilu s krilima ko labudi
Pri susretu se celivaju usred zvezdanog ćutanja
Onaj što uzleti u snu od ljubavi se probudi.
Spava, spava.
Tiho se svija glava
Tamna nad rumenu dojku.
Senka na srce joj leže.
Kao u školjci sna koji plovi
Lagano je odnosi java
Najdražu — tek iz talasa — spava
Venus. Nestvarnija no snovi.
Devojko sna, reci, pre nego zora svane:
Iziđeš li iz sna, nećeš ljubiti moje dane,
Iziđem li, od tebe šta ima da ostane?
I vi jablani što idete sve dalje u visine,
U kakvim oblacima dišu raskošne vaše grudi;
I vi jablani što idete sve dalje u visine,
Kako prozračne i čiste mora da su vam grudi?
Pri susretu se celivate puni zvezdanog ćutanja.
Onaj što se dotakne zvezde od ljubavi se probudi.
To beše tamni čas anđelskog kupanja
Plove po dugom plavilu s krilima ko labudi
Pri susretu se celivaju usred zvezdanog ćutanja
Onaj što uzleti u snu od ljubavi se probudi.
Spava, spava.
Tiho se svija glava
Tamna nad rumenu dojku.
Senka na srce joj leže.
Kao u školjci sna koji plovi
Lagano je odnosi java
Najdražu — tek iz talasa — spava
Venus. Nestvarnija no snovi.
Devojko sna, reci, pre nego zora svane:
Iziđeš li iz sna, nećeš ljubiti moje dane,
Iziđem li, od tebe šta ima da ostane?
I vi jablani što idete sve dalje u visine,
U kakvim oblacima dišu raskošne vaše grudi;
I vi jablani što idete sve dalje u visine,
Kako prozračne i čiste mora da su vam grudi?
Pri susretu se celivate puni zvezdanog ćutanja.
Onaj što se dotakne zvezde od ljubavi se probudi.
![]() |
| Petar Palavicini, Portrait of Rastko Petrovic |





Preporučivali su mi ga, hvala što si me "podsetila" da ga sad zaista potražim u biblioteci !
ОдговориИзбришиp.s. pohvale za blog, prijatan ambijent zaista !
Scarlet Essence,
ОдговориИзбришиHvala na poseti.
Nadam se da će ovo "potsećanje" za tebe biti podsticajno.
Sve najbolje
Pozdrav prijateljice, bila sam povrijeđena i slomljenog srca kada se prije sedam mjeseci dogodio vrlo veliki problem između mene i mog muža u mom braku. Toliko strašno da je slučaj odnio na sud za razvod. Rekao je da više nikada ne želi ostati sa mnom i da me više ne voli. Zato se spakirao iz kuće i natjerao mene i moju djecu da prođemo kroz jaku bol. Pokušala sam na sve moguće načine da ga vratim, nakon mnogog moljenja, ali bezuspješno. i potvrdio je da je donio odluku i da me više nikada ne želi vidjeti. Tako sam jedne večeri, vraćajući se s posla, srela svoju staru prijateljicu koja je tražila mog muža. Pa sam joj sve objasnila, pa mi je rekla da je jedini način da vratim svog muža posjet čarobnjaku, jer je i ona to stvarno radila. Dakle, nikada nisam vjerovala u magiju, ali nisam imala drugog izbora nego poslušati njezin savjet. Zatim mi je dala e-mail adresu čarobnjaka kojeg je posjetio. DR. apata. Sljedeće jutro poslala sam e-mail na adresu koju mi je dala, a čarobnjak me uvjerio da će mi vratiti muža u sljedeća dva dana. Kakva nevjerojatna izjava! Nikad nisam vjerovala, pa je razgovarao sa mnom i rekao mi sve što moram učiniti. Onda sam ih napravila, pa me sljedeća dva dana, iznenađujuće, nazvao moj muž koji me nije zvao posljednjih 7 mjeseci da mi javi da se vraća. Tako nevjerojatno!! Dakle, vratio se istog dana, s puno ljubavi i radosti, i ispričao se za svoju pogrešku i bol koju je nanio meni i mojoj djeci. Od tog dana naša je veza bila jača nego prije, uz pomoć sjajnog bacača čarolija. Stoga ću vam savjetovati da ako imate bilo kakvih problema, kontaktirate dr. Apatu na e-mail: drapata4@gmail.com ili ga kontaktirajte putem WhatsAppa i VIBER-a na ovaj broj: (+447307347648).
ОдговориИзбришиMoj muž je imao naviku stalno se dopisivati i dogovarati spojeve sa svojim starim prijateljima, uključujući i bivše. Nikad nisam mislila da postoji problem s tim sve dok se nije emocionalno povukao od mene i počeo se ponašati abnormalno prema meni i mojoj kćeri. U tom trenutku znala sam da mi hitno treba pomoć jer ga nikada nisam htjela izgubiti. Dr. Isikolo mi je priskočio u pomoć i problem je riješen. Jedna bivša supruga mog muža zaklela se da će se pobrinuti da ga ona odvede od njega i počela ga je manipulirati da napusti mene i moju kćer, što bi se na kraju dogodilo da dr. Isikolo nije uskočio da mi pomogne. Baš kao što me uvjeravao u rezultate nakon rješavanja problema, sve je postalo nevjerojatno između mene i mog muža i sada se ispričao za sve i opet smo dobro. Kontaktirajte dr. Isikola i vjerujte da će sigurno riješiti taj problem za vas. Pošaljite mu e-poštu na: isikolosolutionhome@gmail.com ili WhatsApp na +2348133261196.
ОдговориИзбришиMoj brak sa suprugom bio je blažen sve do dana kada je otišao i nikada se nije vratio. Bila sam slomljena i bespomoćna, a toliko voljenih mi je pomoglo da udružim snage kako bismo riješili nesporazume koje smo imali s njim, ali ništa nije bilo učinkovito. Ostavio je mene i naše dječake i prije nego što sam uspjela išta saznati o njemu, rečeno mi je da je trenutno s Azijatkom i znala sam da se moram boriti da ga vratim. Morala sam se obratiti dr. Isikolu i on je došao točno na vrijeme kako bi mi pomogao riješiti probleme. Objasnili su mi postupke o tome kako će se sve što želim dogoditi i ja sam se povinovala. Dr. Isikolo je požurio riješiti probleme u mom braku znajući da će mi suprug biti nepravedno odveden i baš kao što je obećao, rezultat njegovog rada se pokazao i moj suprug se vratio kući. Ne mogu mu dovoljno zahvaliti na svemu. Možete kontaktirati dr. Isikola na njegovu e-mail adresu: isikolosolutionhome@gmail.com ili mu poslati WhatsApp/Viber na +234-8133261196.
ОдговориИзбришиUpoznao sam svoju suprugu dok sam radio i živio na Aljasci. Otkad smo se vjenčali, sve je bilo u redu dok nije odlučila otići na summit u drugu državu gdje je upoznala nekoga tko joj se zbližio i na kraju je pobjegao s njom. Svi moji napori da se vratim kući bili su uzaludni i njezina obitelj je dala sve od sebe da nas ponovno ujedini, ali ništa nije uspjelo. Baš kao i svi ostali, stupio sam u kontakt s dr. Isikolom i on je na kraju učinio čuda i sada mi se supruga vratila. Otkrilo se da ju je hipnotizirao tip koji je pobjegao s njom. Drago mi je što nikada nisam dopustio da me emocije svladaju i da prekinem brak s njom. Dr. Isikolo je snažan čarobnjak i vjerujte mu kada kaže da će se rezultati pojaviti već nakon 48 sati. Kontaktirajte ga odmah ako vam je potrebna pomoć, pošaljite mu e-poštu na: isikolosolutionhome@gmail.com ili mu pošaljite poruku na WhatsAppu na +2348133261196
ОдговориИзбриши