Уметност
не настаје из беде, већ из богаства и претека.
Бездана
уметност, које има тако мало,
и овде и тамо, и јуче и данас.
(...) Једном
сам сањао: неки часописи узаног формата, као свитак, објавили на
стотине мојих стихова. Чак и оне које нисам писао – замислите! Читао
сам у сну стихове које нисам написао – може ли то бити?! Може… Дуго
сам, предуго сањао; пробудио сам се мрачан, и одмах дохватио свеску и
у њу почео да уписујем стихове из сна!
Читав
свет може се у бисаге сместити.
Али мраву
што уз стабло мили
треба више
сунца и шећера.
Дугујем
сликарки Милени, Barilli,
бачију,
изворчић са водом зеленом,
дивљег
вепра и фруле из Ждрела.
Поток
пун пастрмки!
Дугујем
себи нешто више: след,
вештину
пчеле које прах
ливадског
цвећа претвара у мед.
Дугујем
неизбежном замаху мача
ниске
облаке, јесени и трла
туробна
као очи од плача,
сиве као
слонова сурла…
У
сновима беше и ових стихова, које након буђења, преписах од словца
до словца.
Мој завичај је мој дух,
та воденица наизглед пуста,
што оживи као салаш у брдима
за време летњег распуста:
Мој завичај је мој дух,
који се изнова враћа
као годишња доба:
испуњавајући ваздух
мирисом ваниле. Мој завичај
је моја соба.
Мој завичај је сећање
на све безгранично:
благи повратак тишине
и свега што је тишини слично…
Покушавао
сам да учим напамет Рилкеове и Љермонтовљеве песме (понајвише); понеке сам и научио.
А један одломак из песме Новинар, читалац и писац Љермонтова, преписао сам
у подебљу бележницу (6) великог формата, јер је и мене мучило
питање: Какве да пишем онда песме?…
… Вруће ми је, вруће: цврчим на жару века:
гле, усијах се, ко гвожђе, цео.
Је ли то оно што сам, ко дете, хтео,
маштајући, на златним спрудовима Пека?…
Белатукадруз
(...) Саветујући својим потенцијалним читаоцима
кроз време да се никад не труде да врше огледе на терену уметности,
«јер та област то не подноси – а све декламације са темом уметности могу
да остану само под условом да нико не буде толико индискретан па да
загледа колико се оне поклапају са стварношћу…», Гомбрович циља на
све оне који се, расправљајући о уметности надахнутим Валеријевим
начином, не спуштају до оних конфротација, до попришта и света естетичке
мисли, где се «с лакоћом може открити да је ово царство привидне зрелости
заправо најнедозрелије двориште човечанства где влада блеф, мистификација,
снобизам, лаж и глупост. И биће добра гимнастика за наше круто мишљење
ако с времена на време замислимо самог Пола Валерија као свештеника
Незрелости, као босог попа у кратким гаћама».
Веома ми се допао експеримент Витолда
Гомбровича познат као «апсурдна песма». Комбинујући поједине
реченице или делове реченица из песама појединих песника, Гомбрович
је градио «апсурдну песму» и читао је у групи поштовалаца као ново
дело познатог или великог песникја – «на општи усхит оних љубитеља;
или бих почео да их пропитујем, веома свестрано, о једној или другој
песми, и утврђивао да је «љубитељи» нису чак ни прочитали до краја.
Па како онда? Толико се одушевљавати, а чак и не прочитати до краја?
До те мере уживати у «математичком савршенству» песничке речи, а
не запати радикално покарабасивање прецизности? Тако се надмудривати,
толико декламовати о тим стварима, наслађивати се некаквим суптилностима,
нијансама, и истовремено чинити тако тешке, тако елементарне грехе»…»
Ти «поштоваоци» тзв. «апсурдне песме»
налик су на секте српских књижевних критичара стасалих, како
сам већ описао у роману «У друштву пустињских лисица», у необичној
лажи; са таквима сам се обрачунавао и разоткривао их (и у двема
критички интонираним књигама огледа (Провалија српске књижевности,
«Браничево», 2011; Из карантина, «Унус мундус», 2011).
Гомбрович је знао да хиљаде људи пишу песме,
да стотине хиљада обожавају ту поезију; «славни генији исказивали
су своје мисли у стиховима; од памтивека Песнику указују поштовање»
– и наспрам те планине од славе дошао је Витолд са својом сумњом да се
песничка миса «обавља у потпуној празнини».
На крају је Гомбрович нашао прави одговор
на узнемирујућа питања:„због чега ми не прија чиста поезија? Због
чега? Па зар није због неких разлога због којих ми не прија шећер у чистом
стању? Шећер је погодан за слађење кафе, али не и да га човек једе кашиком
из тањира, као кашу. У чистој стихованој поезији замара прекомерност:
прекомерност поезије, прекомерност поетских речи, прекомерност
метафора, прекомерност сублимације, најзад кондезације и очишћености
од свих антипоетских елемената, што песме чини сличним хемијском
производу…»
Напишем
ли следеће (оно што следи: да ли то има смисла и дубље везе са постављеним
питањима у Вашем позиву?):
„И сенке
имају свој необјашњиви живот. У човечанству је премало песника. Толико
је предмета остало у себе затворено, непознато себи самима. Ко би
могао да их спасе пољем самоће, које је идентично свету?“ (Емил Сиоран, Сузе и свеци, Центар за културу, Едиција Браничево, Пожаревац 2011,
59).
Исидора Секулић у есеју „Иде ли уметност над светост?“ пише:
„У
уметности вредност расте до границе своје, она се испуњава. Уметник
стаје, и одмара се од зрачења. Зрачење се понавља, и умножава, али
не продужује једно и бескрајно. Бог је с уметником у границама овог
света. Уметник ради, Бог сарађује. А на ту сарадњу Бога уметник је
горд земаљском гордошћу човека одликованог међу људма. Светац има
другу вокацију, други циљ, други однос према Богу. Светачка природа
не сабира, него се лишава свега, сем разума и душе.“
***
Дужност је нашим писцима била, сматрао је Винавер, „да омогуће високу
културу створивши њене базе у родном језику, иживевши извесне
значајне и врховне чежње. И оно што би постигли – макар и са закашњењем
– био би поклон будућим нараштајима. Да, у многоме код нас, потребно
је да смо савременији но ико, да бисмо имали, ми писци, смелости и поноса
и тврдог уверења да идемо с временом и да нисмо у запећку. Али неопходно
је, и опет у многом, да смо и у заостатку, који не би био случајан и несрећан,
него кобан и поносит, јер се састоји у накнадној грађи онога што је
пропуштено било. / Наше старије генерације не постигоше ни један
од два циља. Не бише ни претерано модерни, да се на нас осмехне европска
гордост неустрашивих трудбеника, не бише ни стварно, истински, заостали,
да се доконча оно чије нас наслеђе није достигло. За све ово требало
би много напора, тешког понирања, и неблагодарне екстазе. Они се,
често уз пристанак и благослов лене критике, ограничише на површном
и артистичком, прогласивши то јасношћу. Сваки крвави напор изгледао
је мистичан, свака чудесна слутња причињавала им се мутном, сваки
исконски немир био им је горак и проклет, и недостојан тако сигурног
и лаког заната. Речено је да је све то обмана и бацање прашине у
очи. И остао је само сух и јалов рационализам. И рећи ћемо и за њега
да није испекао свој занат, јер није могао да се успротиви ма чему
ирационалном. Таква је постала наша званична књижевност, најзваничнија
коју смо икада имали, и унеколико гора и од бирократске, јер бирократија
има своју смешну кочоперност и туробну несавитљивост, и круту стидљивост,
и триста полета и очајања који се ускраћују насиљем свесног стила.
/ И на тај начин извесни одлични и првокласни посматраоци наше културе,
као на пример Г. Геземан, тврде да нам је склоп душе рационалистички
и према томе и наша поезија да је излишна, да је заблуда. / Ја пак
тврдим нешто противно. Ми нисмо рационалисти, не, него смо просто у
књижевности избегли умни и духовни напор. Избегли смо мистично
искуство. Избегли смо песнички лавиринт. Наши најбољи људи избегли
су напор духовни и не дадоше акценте дубоке ни токове потсвесне.
Наше бекство није било од реалности – и које реалности! – како неки
мисле, него нам је бекство било од стваралачког књижевног идеала, од
интуиције која наилази на ствараоца после очајних пораза. Дубље
сређивање потребно нам је било чак и да смо рационалисти најсувопарнији,
да бисмо кренули даље. А колико нам је тек оно потребније кад је тај
„рационализам“ маска и случај. Морамо да оживимо наше дубине –
према задатку времена – а ми чак нисмо ни дошли до наших дубина онај
први пут, према задатку раније генерације у Европи. Ми нисмо ни прости
ни рационални. Данас морамо да накнадимо све што је пропуштено.
Морамо да сиђемо у мистичне дубине. По цену напора целог бића морамо
дати дела која би имала и сву драж новине и оно мучно па и донекле смешно
трзање збиља живих нерава, збиља сапетих спрегова“ (Винавер, исто,
стр. 664–665).
Колико је од
тих метафизичких или алхемичарских стремљења једног изврсног познаваоца
нашег песништва, заиста, остварено у нашем послератном српском песништву?
(У другој половини ХХ века?)
То је било оно
главно, што се постављало пред састављача ове обимне антологије, а
то је – по Бели Хамвашу – светлом гласу из таме царства Ћесаровог –
трећи део алхемије или учење о злату и камену мудрости. (...)
***
Подсетићу, још једном: Размишљајући о изворима, бити и крају
поезије Тин Ујевић је знао да је поезија, ако тако сме да се каже,
„окултни смисао религије. Религија и није друго, у њеноме правом
надахнућу, него поезија природе. Религија се деградира, губи
свој први узвишени значај, када тражи да се вјерује дословно у све
идоле и богове које је она поставила. Али има стољећа када народ у
своје богове не вјерује другачије него као у фантастичне фикције.
Тада је вјера поетична, стваралачка, митос се осјећа као грана живота.
Отуда, јер се религија једном схвата и прима као поетска могућност,
криво се закључује да је религија свагда поетична, а да је поезија,
напротив, везана уз вјерске или анимистичке фетише. Она је уз њих везана,
премда их је сама створила пластиком маште, само у стадију своје примитивне
економије“. Ујевић зна да постоји основна разлика између поезије
и религије, поезије и филозофије. „Поезија је везана за осјећај
и донесена интуитивно. Филозофија апстрахира од осјећаја и држи
се умних спекулација. Поезија чак и јесте филозофија у чину, козмичка
социологија која је никнула у дубљини осјећања повјерења у природу“.
Објављујући та своја размишљања о суштини песништва и његовој судбини
(у Југословенској пошти, 1934), Ујевић је знао да поезија
не треба да губи „тло стварности под ногама“: " Без стварности, поезија
пловећи магији, фетишу, сну, бива чак и ретроградна. Она је тада ретрограднија
чак и од позитивних религија водећи нас у чаробни свијет примитиваца,
анимиста и тотемиста“.
Ујевић није веровао у социјализовану
лирику, сумњајући да она може „бесконачно задржати субјективну
ноту. Треба ликвидирати прошлост која се повампирила у фетишима
надреализма. Пјесник гребући поноре личне мистике, иза којих стоји
егзалтација еротомана Нарциса, дошао је у везу са својим генијем,
с демоном. Али тај демон треба да се помири са судбином која изражава
добри бог свјеснога и етички просвијећенога људства. Ми нећемо поезију
која ради само с пјесником, па ни ону која ради с пола свијета. Хоћемо
поезију глобуса и козмоса. А глобус је довољно људски и друштвен,
тако да га треба у цјелокупности схватити, макар нам разлике не биле
равнодушне. Ни природа није ништа друго него извор енергије и козмичка
средина човјека према којој свака локална средина ишчезава. Од
култа природе треба стићи до култа социјалне етике, а та не смије бити
намјештена ни сасвим артифицијелна. (...)
(...) У есеју написаном коју годину раније
(1929, „Ново доба“), Ујевић је изричит:
„Пјесма је дух, а све је остало мртво слово.
Умјетност је ријеч, очитовање, откровење; пјесник и умјетник је свећеник,
и он је једини истински, прави, жив и стваран; а сви се они остали, јадници,
нису ни родили. Колање васионога живота и откуцаје његова била
ништа не може да примјерно дочара осим чаробнога ритма умјетности;
она је, звук и слика, шипка која оживљује, начело које ставља у покрет,
дух који одуховљује и одјелотворује. Пјесма није више ни сан; она
је чин, смисао и окруњен успјех кроз кривуље опстанка појединца и друштва.
Природа је стварност неорганизована, каотична и произвољна у својој
продукцији; уметност је организована стварност, организовано искуство,
стварање са печатом духа. Божанско начело се разгаљује и раскопрењује
кроз њу; штавише, као да овај свемир, несвршен и запуштен од Бога Оца,
чека да га препороди и да му заглавак, прекаљен у најчистије облике
дефинитивне и мјеродавне Љепоте, краљевска машта једнога песничкога
генија, видовитога жреца, врача, вилењака и вилинскога сина. (…)
***
Данило Киш је –
на време – ударио тамо где треба.
„Треба бити слеп па не видети да
се ова теорија финалитета заснива заправо на аналогији са позитивистичком
теоријом историјског финалитета и са вулгарним тумачењем историјског
развоја уопште: као што пут ка комунизму иде такозваним превазилажењем
нижих фаза друштвеног развоја и друштвеног устројства, тако се, по
тој аналогији, уметност, а посебно књижевност, као својеврстан систем
знакова, креће ка свом највишем стадијуму, ка некој врсти Обећане
Земље, или земаљскога раја, ка Реализму, а по схеми: рационализам
– романтизам – реализам, где Реализам није ништа друго до некс плус
ултра уметничког (књижевног) израза“. Киша није заокупљала само фамозна
форма („једна злобна инвектива која је потекла из школе тзв. стварносне
прозе“); овај писац се супроставио оној врсти деобе која је
анулирала „сваког ко се дотакао прозе или размишљао о њој ",
по којој се " прозни простор дели на њих и оно што је било пре њих, а
пре њих је био потоп, пре њих су писали „формалности“, те би их они стрпали
у формалин…"
Речи Данила Киша: „Тако се круг
затвара, и ми се поново налазимо на почетку. Оно што је пре радила
државна администрација, стегом и присилом, сада тај посао обавља
наша славна критика, најчешће у именима оних људи који су се и сами
негда, у време своје духовне младости (моје истицање – М. Л.),
залагали за уметнички плурализам“, биле су глас вапијућег у пустињи.
***
Песник Бећковић је у једном тренутку крикнуо: „Доста је било римованих песама! / Упрљајмо
се речима као деца трешњама. / Разговарајмо о свему, а о свему једино
и умем говорити. / Употребимо све речи јер је сан сваке речи да буде
употребљена / И избављена из речника и писаћих машина“. Чак и ћутање песника,
понекада, уме да буде потресније и речитије од говора: „Поново
имам потребу да ћутим, / Поезију нико више неће писати (Све што је
било предмет поезије / Устаће против ње и њеног кукавичлука! / Ствари
ће саме изражавати нешто од онога што се нису усудили песници… / Песници
неће имати језика на коме би певали. / Између поезије и песника
неће бити никога. / И песме ће тада напасти песнике, / Тражећи
од њих да испуне обећања. / Песници ће покушати да измакну испред
оног што су рекли, / Али ће их стићи оно што су измишљали и предвиђали.
/ Поезија ће тражити њихове животе / да би њене метафоре биле
потврђене“.
***
Они најупорнији, као Шејка, имали су
пред собом У бескрај продужени ЗИД, који „дели Космос од Хаоса,
божанско од сатанског, живот од Смрти, Јединство од Распадања, Ђубриште
од Замка. Онај који је изашао из Лавиринта, нашао се пред Зидом, пред Великим
Зидом Традиције " (Кукић). Тај Зид је битан, описивали су га
и описали Шејка и Кукић (и многи други претходници). Јер, како пише
Кукић:
„Делећи
један од другог, Зид истовремено омогућава прелазак из таме у
светлост, из доњег у горњи свет, из пролазног у вечно, из Хаоса у Космос.
Иако је Зид у бескрај пружен, он никад није затворен према висини
и стога не може онемогућити везу са супериорним сферама, премда
то иначе одговара нормалном стању ствари. (Рене Генон). Зид штити од
онога што је доле, а указује на оно што је горе, уклапајући се у један
општи вертикализам Света. Можда је на једном од ових високих Зидова
Тераса Замка, са погледом на предео благости (Шејка, Списак тема).
Зид је крај једног, а почетак другог Света“…
Према тумачењу Б. Кукића, Шејкино „Ђубриште
припада Граду (Паклу) све дотле док се на њему не укаже Лавиринт, односно,
док се не укаже могућност изласка из њега, могућност искупљења за
грешне душе Пакла, док се не укаже могућност очишћења на путу ка Замку
(Рај). Лавиринт је, у ствари, Чистилиште. / На светском стубу Аксис мунди
између (нижег) живота тела и (вишег) живота духа налази се Лавиринт.
То је кућа из које, кад изађе (ако изађе), тело се венчава са духом, успоставља
се њихов интегрални склад; то је темплум иницијације у виши или нижи
свет, у Хаос или Космос. Славни градитељ лавирината (не мислим да је
саградио само један), Дедалус, Велики Архитекта, имао је ово у виду,
градећи нама најпознатији, кретски Лавиринт“.
Шејка
је знао да се у Лавиринт улази из Доњега света, из Пакла, из Мајке Земље,
или из Пећине (Миодраг Павловић), из Хада, из Плутоновог царства, из
Луциферовог бунара. Ушавши у Лавиринт, Шејка је имао две могућности:
или да пронађе пут да би изишао – да разори Лавиринт – или да га прогута
мркла минотаурска ноћ. Шејку није прогутала та стравична минотаурска
ноћ, и зато је он добио једно од повлашћенијих места, у антологији
српске поезије XX века Несебичан музеј.
***
(...) Територија Ђубришта и само Ђубриште је за Шејку – како вели Кукић
– било стање духа – стање произишло из слике осећања једног
доњег, инферналног краљевства, у коме је неред жељени „ред“, где је
безразложност модус вивенди; то је свет изгубљених у ноћи, то
је ноћ света. Ђубриште је (како даље пише Кукић) „према традицији
Хаос из кога треба да се роди свет, да се из хаоса успостави Космос.
Будући да је Шејка стваралац који је дубоко био везан за традицију,
знао је да се једино из Хаоса, једним демијуршким односом према њему,
може створити свет. Материца – Ђубриште мора да по – роди биће које
ће превазићи Хаос и креирати Космос. Пратећи традицију, Шејка ће,
прво на Ђубришту поставити, Лабиринт бројних могућности, како
каже, како би се указала могућност да се нађе пут из Ђубришта, ׳ из варљиве слободе пролажења ׳. / Али, пре него што се пружи могућност
уласка у Лавиринт, Шејка ће на Ђубришту створити Складиште, односно,
предео сређеног Ђубришта…"
Чему води ово сређивање Ђубришта и
Складиште? Води Ничему. ( " Ништа се може насликати једино гомилањем
ствари ", Шејка).
***
Шејкин појмовни реквизитариј, са свим својим ограничењима, ближи
је од баласта појмовног реквизитарија послератне анти-критике.
Шејка одређује квартуру као „покушај
да се после уочавања везе између свих момената, после епифемистичких
олтара, изведених и постављених, конструише једна грађевина, један
синтетички објекат, који ће на темељу имати оправдање моје егзистенције,
а сам се провлачи кроз извесне активности, после којих остају предмети,
текстови који их тумаче, који износе део креације, који лебди у
простору ван објекта…"
Шејка
је видео систем квартуре „метафорично, у виду Ђубришта, и у
исто време буквално препричавање објеката из мултипликације, која
је, опет, аналогна простирању уопште. Систем се завршава тражењем
личности“ (исто, стр. 69).
Квартура
ће се овде користити као ознака проглашавања.
Квартура се завршава тражењем и проналажењем
личности. Слободе и Истине – стварима који су мањкале у читавом раздобљу
који се истражује…(...)
***
Борхес има сонет
о лавиринту:
Унутра си, а знаш – нигде, никад врата, / лица и наличја
овај дворац нема, / нит спољног зида нит׳ центра скривена: / грађевина ова свемир
обухвата. // Не надај се да ће тачност пута твога / који се упорно
у два правца рачва, / твом одвести циљу. Судбина је строга // као и
твој усуд: тврђа од бронзе је. // Не очекуј напад бика што је биће /
људско чије грозно и бројно обличје // у сплету бескрајном камена
страх сеје…
Мотив Лавиринта
опседао је и Шејку, али и песника и есејисту Србу Игњатовића.
Спомињем овде
Игњатовића зато што је написао, поред осталога, и књигу есеја о књижевности
и новом миту, у којој је зналачки и подстицајно „проинвентарисао“
понешто од онога што се тиче Минотаура и Лавиринта наше послератне
књижевности.
Како изаћи из тог Лавиринта? Јуришањем на слаба врата?
Не, разобличавањем оних који су настојали
да придаве поезију, варвара, барбара, који надиру „Одозго,
одоздо, / споља, изнутра“, ослушкивањем крикова у тами Лавиринта,
Складишта или бројних боксова пакла. (Поезија) Криком спасена /
бесциљно постоји. Поезија и уметност уопште, поготову она одбачена
на маргину или на отпад, понаша се као птица феникс: она се тамо рађа
поново из властитог пепела…
***
Постоји ЛАВИРИНТ
српске књижевности XX века, посебно послератне, у који су неки
појединци улазили, и у коме су доминантни призори, као у каквом великом
несређеном магацину, или магази, пустињски песак и прашина – многе
предмете је попала последња прашина. И мрак. Је ли ико стигао до средишта
Лавиринта и убио митско чудовиште, Минотаура? Је ли ико ишао уз помоћ
Аријаднине нити? Је ли се ико вратио из Лавиринта? Много више има проблема
и нерешених ствари, него што се и претпоставља. Тиме се мисли и на
то: да у нас нема ни Магацинске књиге инвентара послератне књижевности,
после које долази увођење и вођење Књиге ситног инвентара. Да би
неко могао да књижи и прекњижава морао би имати неку,
основну, најосновнију евиденцију.
Ко ће отворити ту Књигу ситног инвентара и почети да инвентарише
– књижи и прекњижава СВЕ, све оно што мислимо да знамо и све оно на шта
су многи заборавили, осим Бога? Састављач антологије Несебичан
музеј? Није ли можда превише и то очекивати од Састављача.
***
Прави духовни
претеча независне (антрополошке?) словенске књижевности,
Ф. М. Достојевски, стремио је ка Потпуној (а не Делимичној)
истини. У својим бележницама (дневнику писца), Ф. М. Достојевски
је написао многе драгоцене ствари о социјализму и његовој мајци,
католицизму, Риму. Треба поново читати те бележнице Достојевског,
као и Берђајева. У српској или југословенској послератној књижевности,
мало је било оних гласова који су се бунили, схватајући епохални
проблем Делимичне истине.
***
(...) Нови човек, истински нови човек је реализација
вечног човека који у себи носи слику и прилику Божју. У човеку
постоји божанска основа, Грунд, о којој је тако добро говорио Таулер.
Зато је окренутост КА БУДУЋЕМ повезана с тим да је било вечног
у прошлом. Потребно је достојанство човека како он не би
био роб брзопролазећег времена. Нови човек може бити само
стваралачки човек, и зато окренут ка будућем, ка оном што још није
било. То је одговор на Божји позив. Али с т в а р а л а ш т в о не може бити изједначено са радом.
Р а д је основа људског живота у овом свету. Рад припада царству нужности
( „у зноју лица јешћеш хлеб свој“), он припада царству Ћесара. Достојанство
рада треба да буде повећано. Отуда значај који се придаје радницима,
отуда нужност да се победи експлоатација рада, ту је религиозна
истина социјализма. Стваралаштво, пак, припада циљевима
живота, царству слободе, тј. царству Духа…"
Изабрани цитати преузети из есеја
О СРПСКОЈ
ЛЕПОТИ Белатукадруза (алијас Мирослав Лукић)
објављеног у часопису за књижевност и културу БРАНИЧЕВО бр 1-4 / 2012.
Велика захвалност аутору на несебичној дарежљивости
и дозволи за коришћење дигиталног материјала за објављивање
Велика захвалност аутору на несебичној дарежљивости
и дозволи за коришћење дигиталног материјала за објављивање
Нема коментара:
Постави коментар